Меню сайта
Главная » 2014 » Июль » 18 » Скачать Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке. Лейкина, Ася Семеновна бесплатно
10:18 PM
Скачать Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке. Лейкина, Ася Семеновна бесплатно
Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке

Диссертация

Автор: Лейкина, Ася Семеновна

Название: Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке

Справка: Лейкина, Ася Семеновна. Предваряюще-выделительные конструкции в современном английском языке : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.04 Москва, 1992 212 c. :

Объем: 212 стр.

Информация: Москва, 1992


Содержание:

ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I• КОНСТРУКТИВНЫЙ СОСТАВ ПРЕДВАРЯЮЩЕ
ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ
1•1? Основные конструктивные особенности и единицы предваряюще—выделительных предложений
1-2- Глагольные предваряюще-выделительные конструкции 1-3- Именные предваряюще-выделительные конструкции
1-4- Конструктивно-синтаксическая классификация предваряюще-выделительных предложений
Выводы
ГЛАВА П АКТАНТНАЯ СТРУКТУРА ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИИ
2-1- Семантическая структура предваряюще-выделительного предложения как сложное, иерархически организованное построение
2-2- Основные единицы актантной структуры предваряюще-выделительной конструкции 2-3 Компонентно-ситуативные модели предваряющевыделительных предложений
2-4- Семантическая классификация предваряющевыделительных предложений
2-5- Общая семантика предваряюще-выделительных предложений
ГЛАВА Ш КОММУНИКАТИВНАЯ СТРУКТУРА ПРЕДВАРЯЮЩЕ
ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИИ
3-1- Актуальное членение и коммуникативная интенция предваряюще-выделительной конструкции 3-2- Основные типы актуального членения предваряющевыделительной конструкции
33- Дополнительные средства темо-рематической организации предваряюще—выделительных конструкций
3-4- Модели актуального членения предваряющевыделительных предложений
3-5- Коммуникативная классификация предваряюще-выделительных предложений
Выводы ИЗ
ГЛАВА 1У ЕДИНСТВО И ВЗАИМООБУСЛОВЛЕННОСТЬ ФОРМАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО, СЕМАНТИЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО АСПЕКТОВ ПРЕДВАРЯЮЩЕ
ВЫДЕЛИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ П
4-1 Соотнесенность конструктивного состава и семантической структуры предваряющевыделительных предложений
4-2- Соотнесенность коммуникативной структуры и конструктивного состава предваряющевыделительных предложений
4-3 Соотнесенность коммуникативной и семантической структуры предваряющевыделительной конструкции
Выводы
ГЛАВА У- ТЕКСТООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНОИ конструкции
5«1- Текст и его элементарная единица диктема
5-2- Зависимость конструктивного состава, актантной структуры и актуального членения предваряюще-выделительной конструкции от позиции в диктеме
53- Участие предваряюще-выделительной конструкции в осуществлении внутридиктемной когезии
Выводы

Введение:

Предметом изучения в данной диссертации являются предваряюще-выделительные конструкции современного английского языка и особенности их функционирования в тексте
Актуальность темы определяется необходимостью детального изучения английских предваряюще-выделительных конструкций в связи с тем, что они обладают особой семантической структурой и коммуникативной природой и отличаются от других типов предложений, построенных по идентичной структурной схеме, а также в связи с отсутствием в лингвистической литературе единой точки зрения на синтаксический, семантический и коммуникативный статус как подлежащего, так и конструкции в целом.
Теоретической базой исследования послужили положения теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, в частности, учение о деривации осложненного и сложноподчиненного предложения, о предикативных и конструкционных функциях предложения, о непосредственном участии актуального членения в формировании коммуникативных типов предложения, о диктеме как элементарной единице тематизации текста, классификация сложноподчиненных предложений по степени интенсивности связи между клауземами
Цель исследования состоит в комплексном, системном изучении предваряюще-выделительных конструкций, в установлении их структурных, содержательных и функциональных особенностей с учетом глубокой асимметрии Формы и содержания, характеризующей данный тип конструкции- В соответствии с общими целями исследования ставятся следующие конкретные задачи:
• описать конструктивный состав, актантную структуру и особенности актуального членения английских предваряюще-выделительных предложений;
• составить формально-синтаксическую, семантическую и коммуникативную классификации моделей данных предложений;
• выявить соотнесенность и взаимообусловленность формального, содержательного и функционального аспектов исследуемых предложений;
• раскрыть системные особенности конструкции на основе исследования ее текстообразующей роли в диктеме. состоит в изучении предваряюще—выделительных конструкций с позиций теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, в системном подходе к исследованию данных предложений, позволяющем определить их статус и место в современном английском языке
Практическоезначение диссертации определяется тем, что результаты могут быть использованы как теоретический раздел в курсе синтаксиса английского языка, а также в практике преподавания английского языка на старших курсах факультетов иностранных языков-Они могут быть использованы при написании пособий, дипломных и курсовых работ
Материали методыисследования? Материалом исследования послужили произведения английской и американской художественной литературы XIX—XX веков- Методом сплошной выборки выделено 3000 примеров диктем, содержащих предваряюще-выделительные конструкции, и свыше 3000 примеров изолированных предложений
Для решения поставленных в диссертации задач использовалась комплексная методика лингвистического исследования, включающая методы контекстуального, трансформационного и статистического анализа, структурного моделирования.
Диссертация состоит из предисловия, введения, пяти глав и заключения. К работе прилагаются: 1) список научной литературы <189 названий); 2) список источников исследования <68 названий)•
В предисловии определяются предмет и цель исследования, ставятся его задачи, перечисляются методы лингвистического анализа, обосновывается актуальность темы, подчеркивается новизна работы, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов•
Во введении устанавливается теоретическая база исследования, в свете которой решаются наиболее общие проблемы: статус конструкции и ее основных компонентов*
В первой главе анализируется конструктивный состав предваряюще—выделительной конструкции, выделяются основные структурные модели, приводится конструктивно-синтаксическая классификация конструкций.
Во второй главе исследуется актантная структура конструкций, определяются компонентно—ситуативные модели, описывается их общая семантика, дается семантическая классификация предваряюще-выделительных предложений
В третьей главе рассматриваются коммуникативные особенности предваряюще-выделительных конструкций, определяются основные типы актуального членения и их коммуникативная интенция, выделяются модели темо—рематической структуры с учетом использования основных и дополнительных средств актуального членения, приводится коммуникативная классификация анализируемых конструкций
В четвертой главе устанавливается взаимообусловленность формально-структурного, семантического и коммуникативного аспектов предваряюще-выделительной конструкции и устанавливается их системная организация
В пятой главе определяется текстообразующая роль конструкции на основе анализа ее функционирования в элементарной единице текста - диктеме
В заключении подводятся основные итоги по результатам исследования•
Библиография содержит работы советских и зарубежных исследователей по проблемам синтаксиса, семантики, актуального членения предложения и лингвистики текста
Апробация работы- По материалам исследования были подготовлены и прочитаны доклады на научных конференциях преподавателей Воронежского государственного педагогического института в 1985, 1988, 1989 гг-, на межвузовской научной конференции по лингводидактическим проблемам обучения иностранным языкам в 1989 году, на Двенадцатых весенних филологических чтениях "Актуальные проблемы филологии в вузе и школе" Воронежского государственного университета в 1990 году, на Ленинских чтениях в Московском педагогическом государственном университете им-В - И•Ленина в 1990, 1991 гг- Основные результаты исследования изложены в двух статьях и тезисах докладов
ВВЕДЕНИЕ- ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕДВАРЯЮЩЕ-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
Под предваряюще-выделительной конструкцией современного английского языка мы понимаем сложноподчиненные и осложненные инфинитивным или герундиальным оборотом предложения, имеющие вводящее (предваряющее, антиципирующее) подлежащее it- К данному типу мы относим как неэмфатические предложения с прямым порядком слов, так и эмфатические конструкции, рематизирующее придаточное предложение, вводимое союзами who и that: a) It came to me that I was not the -first one to lounge there in possession of the chair- (Maurier, 1979, p.83)
It's very strange to me living here at Manderley. (Maurier, 1979, p-139) b) It was you who helped him get away. (Mitchell, 1974, p-674)
Предваряюще-выделительные конструкции неоднократно привлекали внимание советских и зарубежных лингвистов
В целом ряде работ рассматриваются семантико—синтаксические и коммуникативные особенности предлождений данного типа (Блох, 1976, 1983, 1984; Буркитбаева, 1985; Бархударов, Штелинг, 1960 Бурлакова, 1984; Жицкая, 1954; Ильиш, 1948, 1971; Жигадло, 1956 Иртенеьева, 1956; Кормановская, 1983; Северьянова, 1977 Смирницкий, 1957; Сучкова, 1984; Сапрыкина, 1966; Тгостянская 1954; Шварцберг, 1955; Шустилова, 1982; Чейф, 1975; Curте, 1947 Jespersen, 1922; Gordon, 1980; Leech, 1971; Kobrina, 1965 Kruisinga, 1932; Pence, 1947; Poutsma, 1928; Quirk, 1982 Sheurweghs, 1961; Zandvoort, 1948 и др-)
Детально изучены эквиваленты предваряюще—выделительной конструкции в русском, немецком, французском и других языках
Алисова, 1969; Атабекова, 19В4; Амосова, 1971; Бектуров, 1966; Белошапкова, 1968; Бабайцева, 1968; Василевская, 1976; Васильева, 1964; Воронина, 1986; Гухман, 1972; Галкина-Федорук, 1958; Дробышева, 1967; Дегтяревская, 1972; Крамских, 1981; Ксенофонтова, 1984; Красина, 1980; Кирпичникова, 1956; Коваленко, 1985; Комова, 1987; Полищук, 1970; Потапова, 1972; Попов, 1979; Поспелов, 1950, 1959; Ружичка 1963; Рудяк, 1980; Руднев, 1959; Свиридова, 1965; Самия, 1978; Чижикова, 1986; Чернова, 1982; Чойбеков, 1973; Шрайбер, 1963).
Имеются исследования, целиком посвященные анг-лийским сложным и осложненным предложениям с начальным it., с различных позиций раскрывающие особенности их структуры и семантики
В-С-Денисова рассматривает конструкции с составным именным сказуемым в главной части, а также с глагольным сказуемым, выраженным глаголом to seem- На основе различий в семантике предикативного существительного или прилагательного и, в частности, употребления инфинитива, герундия и подчиненной части выделяются структурно—семантические модели исследуемых конструкций, понимаемых автором как безличные (Денисова, 1962)
Т-Р-Ванько подробно анализирует различные точки зрения на предложения с начальным it (Ванько, 1985) и исследует семантику таких предложений, разделяя их в соответствии со значениями, передаваемыми предикатами главной части, на выражающие рациональную или эмоциональную оценку и неоценочные (Ванько, 1988)
А-А-Волкова сравнивает предложения с предваряющим местоимением с конструкциями, содержащими инфинитив и герундий в функции подлежащего, указывая на значительно более высокую частотность употребления предложений первого типа- Анализ семантики сказуемого в предложениях с it ив тех предложениях, где подлежащим является инфинитив и герундий, позволяет автору сделать вывод об отсутствии полного параллелизма: в предложениях с местоимением в функции подлежащего встречается значительно более широкий круг семантических групп сказуемых (Волкова, 1965)•
В-С-Ганжа, исследуя конструкции типа it + глагол-связка + имя существительное + инфинитив /герундий/ подчиненное предложение, основное внимание уделяет семантике предикативного существительного, а также устанавливает значение, способы выражения, функцию косвенного субъекта и его взаимоотношения с другими членами предложения- Кроме того, в работе сравниваются условия параллельного существования и функционирования в языке предложений с предваряющим подлежащим и с подлежащим, выраженным инфинитивом, герундием или подчиненным предложением (Ганжа, 1971)
Г-В- Елизарова описывает семантический, номинативный и прагматический аспекты сложноподчиненных предложений с главной частью типа it is said, it is hoped- Анализ семного состава глаголов—сказуемых главного предложения, служащих базой формирования оценочного значения, позволяет автору сделать вывод о том, что данные конструкции служат регулярным средством выражения категориального бимодусного значения "оценка ситуации от лица социума при отстраненности субъекта речи" (Елизарова, 1987, с-1)-Изучение номинативного аспекта конструкций заключается в дифференциации трех видов субъектов: субъекта высказывания, субъекта речи и субъекта оценки- Прагматические значения данного типа предложений представляют собой, по мнению автора, одно из проявлений антропоцентрического начала в организации речи, т-еслужат для выражения отношения говорящего (субъекта речи) к высказыванию (Елизарова, 1987, с-1).
В-П- Звягинцева рассматривает сложноподчиненные предложения с глагольным сказуемым в главной части в качестве синтаксического синонима конструкция с субъектным инфинитивом- Анализируя семантику ведущего компонента указанных предложений — глагода-сказуемого,-автор выявляет факторы лексического характера, влияющие на выбор той или иной конструкции- Исследуются также грамматические значения, особенности стилистического использования и актуального членения каждой из конструкций- Сложноподчиненным предложениям с начальным it приписывается однозначное актуальное членение — их ремой во всех случаях считается придаточное предложение (Звягинцева, 1971).
В исследовании Ю-С-Игнатюк, посвященном безличным предложениям английского языка, конструкции с предваряющим местоимением рассматриваются как относящиеся к периферии поля безличности-Безличность понимается автором как семантико—синтаксическая категория, основывающаяся на безактантности действия- Отмечая окказиональное наличие при глаголе главной части агенса и экспериенцера, Ю-С-Игнатюк описывает структурно-семантические типы безличных предложений в отношении их основных и второстепенных членов- Приводятся количественные данные употребления разных типов безличных предложений в территориальных вариантах английского языка в некоторых стилях (Игнатюк, 1978)
Изучая английские личные подлежающие, выраженные местоимениями, Л-И-Киселева (Киселева, 1970) выделяет разные типы предложений, содержащие в своей структуре личные подлежащие и делает попытку вскрыть характер их влияния на структуру всей конструкции- В зависимости от характера антецедента и способа указания на предмет, лицо или действие, выделяются несколько типов личных подлежащих- Согласно предлагаемой классификации, эмфатические сложноподчиненные предложения с начальным it содержит лично-указательные подлежащие, а подлежащие неэмфатических предложений являются вводящими- Таким образом, автор исключает эмфатические предложения из разряда вводящих конструкций, противопоставляя свою точку зрения мнению большинства лингвистов, объединяющих эти два типа конструкций (Бархударов, Штелинг, 1965; Каушанская, 1967; Curme, 1947; Poutsma, 1928; Ganshina, Vasi1evskaya, 1964; Jespersen, 1922; Kruisinga, 1932)
Л-В-Козюченко описывает систему значений придаточных предложений, вводимых союзом that, в составе английских сложноподчиненных предложений- Анализируемые сложноподчиненные предложения, объединенные общим формальным признаком — наличием it в главном предложении в позиции подлежащего, классифицируются на основе различия семного состава сказуемых главной части-Определяется коммуникативная значимость придаточных предложений по отношению к главному, которое, по мнению автора, всегда обозначает исходное, тему сообщения, в то время как придаточное содержит рему высказывания как наиболее существенную информацию, которую несет сложноподчиненное предложение (Козюченко, 1976)
С-С-Лийв рассматривает формальное it в функции подлежащего, дополнения и объектно—субъектного члена зависимой предикативной конструкции как способ нейтрализации субъектных и объектных связей предиката- Исследование проводится в синтаксическом, семантическом, морфологическом и синтагматическом аспектах - Определяются способы выражения на синтаксическом уровне модусной и пропозициональной частей предложений и их соотношение- Приводится список глаголов-сказуемых , которые классифицируются по семантическим разрядам с указанием актантной схемы глаголов каждого разряда и их семного состава- Выявляется различная степень полноты парадигмы этих глаголов - Изучается сочетаемость глагольных и неглагольных предикатов (Лийв, 1983)
Исследуя категорию безличности в современном английском языке, Т-Д-Максимова видит структурно—семантическую роль безличного подлежащего it в создании определенного синтаксического рисунка S— Р-0, что предопределяет схему всего предложения, а также в выражении инцептивности, представляющей собой исходный пункт развития мысли и обусловливающей строго фиксированную модель предложения (Максимова, 1984, с-4)
З-Я-Мороховская прослеживает становление конструкции типа it is/was he who в истории английского языка, а также анализирует структурные особенности данной конструкции, определяя ее как модель языкового выделения- По мнению автора, части сложного предложения связаны особым видом связи, называемой комплетивно-относительной (Мороховская, 1966, с-22)
Л-П-Новикова, включая местоимение it в функциональный семантический ряд обобщающих местоимений, рассматривает предложения, содержащие такие местоимения в функции подлежащего-Автор приходит к выводу о наличии нижнего и верхнего порогов варьирования местоимения it — от конкретно—информативного значения до безличного десемантизированного варианта, указывая, что данное местоимение модифицирует свое значение только на уровне предложения, где под влиянием квалифицирующего дополнения получает свой конкретный или абстрактный смысл (Новикова, 1979, 1981)
Г- X.Сатимов изучает безличные и неопределенно-личные предложения современного английского языка в сопоставлении с узбекским языком, понимая под безличными предложения, в которых субъект не совпадает с подлежащим, или вообще не имеет словесного выражения (Сатимов, 1977, с-2)- В предложенной Г-X -Сатимовым типологии безличных предложений (Сатимов, 1977, 1987) сложноподчиненные и осложненные конструкции с начальным it, предикатив которых выражен имененем существительным или прилагательным, рассматриваются как окказионально—безличные, т-е- в целом выражающие такое "недейственное" состояние, которое может мыслиться безлично "или приписываться тому или иному лицу как субъекту, испытывающему это состояние" (Виноградов, 1972, цит-по: Сатимов, 1977, с-6>- Предложения с формальным подлежащим, имеющие сказуемое—глагол пассивного залога, понимаются автором как квазибезличные — соотносящиеся по форме с безличными предложениями, а по содержанию выражающие действие неопределенного лица, причем значение безличности достигается с помощью страдательного залога (Сатимов, 1977, с-9) - На основе различий в семантике предикативных существительных и прилагательных автор подразделяет окказионально-безличные предложения на два семантических варианта: модально— и оценочно-безличные (Сатимов, 1977, с-8).
Исследование Л•Н-Финогиной посвящено функционированию и определению грамматического статуса лексемы it- Автор дает качественно—количественное описание морфолого—синтаксических моделей, открывающихся лексемой it и определяет содержание и грамматическую семантику личного, указательного, безличного и вводного местоимения it (Финогина, 1982)
Итак, в работах, посвященных предваряюще—выделительным конструкциям современного английского языка исследовался семантический статус лексемы it, предпринимались попытки установить синтаксический статус it и подчиненной части, подробно была описана семантика глагола—сказуемого и предикативного существительного главного предложения, изучались сложноподчиненные конструкции с глагольным сказуемым пассивного залога в главном предложении, рассматривался диахронический аспект эмфатических предложений, выявлялась частотность предложений исследуемого типа в текстах разных функциональных стилей
Однако современный уровень развития лингвистического исследования требует системного, комплексного описания предваряюще-выделительного предложения в единстве и взаимозависимости трех аспектов — структурного, семантического и коммуникативного, с учетом особенностей его функционирования
Системный подход к исследованию языковых явлений, родоначальником которого является Ф- де Соссюр (Соссюр, 1977), прочно утвердился в современном языкознании. Система, по М-Я-Блоху, есть совокупность элементов, объединенных некоторой общей функцией (Блох, 1986, с-10)- Следуя данному определению, исследование предваряюще—выделительного предложения как системы необходимо начать с детального изучения входящих в него элементов, выявления способов их структурирования и общей функции, объединяющей данные элементы- Таким образом, предполагается осуществить формально— синтаксический и семантический анализ предваряюще—выделительных конструкций- Поскольку, как отмечает М-Я-Блох, "системное описание в приложении к синтаксису принимает в настоящее время характер парадигматического" (Блох, 1971, с-49), изучение структуры и семантики предваряюще-выделительных конструкций будет базироваться на теории парадигматического синтаксиса, разработанной в трудах профессора М-Я-Блоха (Блох, 196В, 1969, 1971, 1973, 1977, 1978, 1980, 1983, 1986)
Проблема формы и содержания языковой единицы всегда была одной из основополагающих в лингвистике- Отдельное описание как формы, так и содержания языковой единицы представляется явно недостаточным- Поэтому в синтаксической теории актуален вопрос о взаимосвязи структурного и семантического синтаксиса- Однако речь не идет о попытке свести категории семантического и структурного синтаксиса в рамках единой описательной модели: такой подход представляется эклектичным- Семантическая структура — форма организации смысла высказывания (Распопов, . 1981, с-19), и его грамматическая структура реализуется в предложении- Однако синтаксическая и семантическая структуры предложения не тождественны и требуют раздельного описания- Такое описание одного аспекта предложения возможно лишь как методический прием- Так, исследование формальной структуры с целью создания необходимого инструментария для дальнейшей работы, вне связи с семантикой предложения не дает его исчерпывающего описания- В свою очередь, изучение семантики вне соотнесенности с конструктивным составом предложения для детального изучения всех оттенков значения возможно лишь методически, поскольку в итоге мы не получим описания реального объекта исследования- Таким образом, хотя в целях конкретного исследования предложения возможно его описание на различных уровнях, только их взаимосвязь, понимаемая как диалектическое единство Формы и содержания, отразит объективную реальность
Общей функцией, объединяющей формально-синтаксический и семантический аспекты структурированных элементов предложения, является его коммуникативная интенция, которая и определяет выбор той или иной структурной и семантической модели в процессе коммуникации - На особое место коммуникативно—установочной функции среди предикативных функций предложения указывает М-Я-Блох: ".поскольку предложение - коммуникативная единица языка, постольку оно должно выделяться прежде всего своей коммуникативной целью, то есть целевой установкой для слушающего" (Блох, 1986 с.107)?
Такое представление о трехуровневой организации синтакстиса, восходящее к концепции речемышления Л•С.Выготского (Выготский, 1982) и идеям Пражской функциональной школы (TCLP, 1966, Danes, 1966), подтвержденное данными нейролингвистического анализа механизмов синтаксической организации высказывания (Ахутина, 1975, 1988, 1989), обогащенное достижениями теории парадигматического синтаксиса (Блох, 1977, 1983, 1986), позволяет последовательно осуществить системный подход к исследованию предваряюще-выделительных конструкций современного английского языка
Такой метод описания должен привести к решению тех спорных проблем, возникающих в ходе изучения предваряюще-выделительных конструкций, которые разные исследователи решают по-разному в зависимости от уровня описания, а иногда и смешивая эти уровни-Речь идет прежде всего о статусе начального it, определить который представляется возможным только с учетом как уровня описания предваряюще-выделительного предложения, так и взаимозависимости всех уровней и общей функции, определяющей такую зависимость, т-е-системно?
Необходимо различать, таким образом, конструктивный, семантический и коммуникативный статус лексемы it
Решение вопроса о конструктивном статусе it и связанного с ним статуса подчиненного предложения и осложняющей части предлагается практически в каждой работе, посвященной исследованию данного типа предложения. Все многообразие взглядов в отношении данной инструкции сводится к двум основным точкам зрения
Согласно первой, более традиционной, начальное местоимение является предваряющим (вводным, антиципирующим), оно является формальным десемантизированным элементом, занимающим позицию подлежащего и вводящим "настоящее" подлежащее, то есть придаточную или осложняющую часть (Curme, 1947, р.158; Jespersen, 1922, р,25; Onions, 1932, р-7,123; Strokoe, 1941, р.100; Pense, 1947, р.125-134; Sheurweghs, 1961, р.243; Khaimovich, Rogovskaya, 1967, p.113; Бархударов, Штеллинг, 1973, с•87, 292; Мюллер, 1944; Фриз, 1957)
Другая точка зрения состоит в следующем: it признается единственным, "настоящим" пождлежащим, статус придаточного предложения и осложняющей части определяется по-разному- Одни исследователи рассматривают инфинитив и герундий как дополнение, а придаточную часть как придаточное дополнительное (Иртеньева, 1956, с-154; Герчикова, 1946, с-3; Иртеньева, 1967, с-14-19; Верховская, 1981, с - 40; Волкова, 1964, с-129, 141; Kruisinga, 1932, р-265; Gordon, Кг у 1 ova, 1974, р.268-269, 1980, р.329; Kobrina, Korneeva, 1965, с-39; Zandvoort, 1957, p.135). В других работах осложняющий компонент понимается как часть сказуемого (Смирницкий, 1957, с-156; Жигадло, Иванова, Иофик, 1956, с-352; Тростянская, 1954, с-9; Волкова, 1965, с-7; Сатимов, 1987, с- 48)- В-С-Денисова и В-С-Ганжа считают, что статус придаточной и олсожняющей части невозможно определить однозначно (Денисова, 1962, с-4; Ганжа, 1971, с-21>-Л - В?Козюченко и Т-Р-Ванько выделяют придаточное предложение в особый структурно-семантический тип придаточных изьяснительных (Козюченко, 1976, с-25; Ванько, 1985, с-143)- Однако Т-Р-Ванько, подчеркивая, что решение данного вопроса не является окончательным, в более поздней работе присоединяется к мнению лингвистов, которые рассматривают данные конструкции как аппозитивные (Poutsma, 1928, Р?41; Ильиш, 1971, с.276; Блох, 1983, с-313; Киселева, 1970, с-16; Финогина, 1982, с-19; Ванько, 1988, с-94). Подробный обзор различных подходов к решению данной проблемы дан в работах В?С - Денисовой и Т-О-Ванько (Денисова, 1961; Ванько, 1985)
Наиболее точным нам представляется определение конструктивного статуса it и связанного с ним статуса подчиненного предложения и осложняющей части, предложенное М-Я-Блохом! подчиненная клаузема или полуклаузема является аппоэитивом к it, что объясняет тип синтаксической связи между вводящим it и вводимой клауземой (Блох, 1983, с-313). При этом it, оставаясь вводным, не перестает в формально-структурном описании быть подлежащим, организуя предваряюще-выделительную конструкцию согласно традиционной формуле английского синтаксиса. Подчиненная часть не является "истинным" подлежащим, отодвинутым в конец предложения и замененным в начале предложения "ненастоящим" формальным it- Настоящее, полноправное в структурном отношении подлежащее в самом деле является формальным, но его формальность относится уже к иному, семантическому уровню описания предваряюще-выделительной конструкции
Местоимение it трактуется разными авторами либо как безличное, т-е- не имеющее никакого содержания (Смирницкий, 1957, с-158;
Волкова, 1964, с-121; Денисова, 1962, с-4; Ганжа, 1971, с-16; Игнатюк, 1978, с-5; Лийв, 1983, с-1; Новикова, 1981, с-15; Сатимов, 1977, с-7), либо как личное со своеобразной, отвлеченной семантикой, конкретизируемой в контексте (Бархударов, Штеллинг, 1973, с.87; Ванько, 1985, с-138; Киселева, 1970, с-6)
Для определения семантического статуса подлежащего it представляется необходимым уточнить, каково содержание категории безличности- (О-С-Игнатюк определяет безличность как семантико— синтаксическую категорию, основывающуюся на безактантности действия (Игнатюк, 1978, с-3)- Однако в актантной структуре предваряюще-выделительного предложения при предикате главной части достаточно регулярно присутствуют актанты, не совпадающие с подлежащим, что не позволяет отнести конструкцию данного типа к разряду безличных
Формальномсть подлежащего it означает, что в актантной структуре данного типа предложения оно не представлено никаким актантом- Тем не менее, из этого не следует, что it не имеет своего семантического статуса- Положение о том, что подлежащее не имеет никакого содержания и является полностью десемантизированным элементом верно только в смысле его безактантности- Однако в современных лингвистических концепциях, в частности, в теории парадигматического синтаксиса М-Я-Блоха, подчеркивается положение о диалектической двойственности предложения как языковой единицы -Содержание языковой единицы складывается, с одной стороны, из регулярно повторяющихся компонентов абстрактного, предельно обобщенного смысла, с другой стороны - из конкретно-ситуативных компонентов- Суммарное содержание языковой единицы, таким образом, расщепляется на категориальную и актантную семантику (Блох, 1986, с-66)- Деление предложение на личные и безличные осуществляется по категориальной семантике подлежащего (Блох, 1986, с-104). Подлежащее предваряюще-выделительного предложения является личным, так как оно определяет лицо предикации- 06 этом свидетельствует, в частности, обязательное согласование сказуемого с подлежащим в числе даже в тех случаях, когда его предикатив выражен именем существительным или личным местоимением во множественном числе! It was customers - credit card holders - who paid -for -fraud through increased charges (Hailey, 1976, p.54).
It was not we who had made the hurried movement (Gaskell, p.165). It was, and is, the primitive men who invented the awful taboos about women (Caldwell, p-396).
Что касается трактовки местоимения it как указательного, представляется неверным вывод о его семантической эквивалентности указательным местоимениям this, that- В качестве доказательства приведены предложения This is time to end the quarrel. It is time to end the quarrel. (Финогина, 1982, с-18).
На самом деле это два автономных высказывания, поскольку их коммуникативная интенция различна* Здесь для решения спорного вопроса о тождестве двух конструкций мы выходим на третий, высший уровень описания предложения* В первом случае имеет место указание на факт действительности, во втором случае - на желательность и уместность совершения действия* В соответствии с коммуникативной интенцией каждого из предложений на русский язык они могут быть переведены по-разному! 1* Вот и время закончить ссору* 2* Пора перестать ссориться*
Итак, поскольку в данных примерах it не эквивалентно this, не убедителен и вывод об указательной природе местоимения it -подлежащего предваряюще-выделительной конструкции- Поскольку it играет свою роль в определении коммуникативной интенции высказывания, оно имеет и коммуникативный статус
Так последовательное применение системного подхода позволяет дать исчерпывающее описание статуса лексемы it, все три аспекта которого - конструктивный, семантический и коммуникативный -взаимосвязаны и находятся в диалектическом единстве, определяя особенности конструкции в целом как предваряюще-выделительной
Задача комплексного исследования предваряюще-выделительных конструкций определяет следующую последовательность их описания;
1? Формально—синтаксическое описание
2- Описание актантной структуры
3- Анализ соотнесенности трех аспектов предложения и выявление их взаимозависимости
4- Выявление текстообразующей роли конструкции
Данные проблемы составляют содержание настоящего исследования

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 1528
Пароль: 1528
Скачать файл.
Просмотров: 193 | Добавил: Иван44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Календарь
«  Июль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031