Меню сайта
Главная » 2014 » Август » 27 » Скачать Категориальная система имени существительного даргинского языка в сопоставлении с русским. Багатырова, Муъминат Магомедшапиевна бесплатно
2:41 AM
Скачать Категориальная система имени существительного даргинского языка в сопоставлении с русским. Багатырова, Муъминат Магомедшапиевна бесплатно
Категориальная система имени существительного даргинского языка в сопоставлении с русским

Диссертация

Автор: Багатырова, Муъминат Магомедшапиевна

Название: Категориальная система имени существительного даргинского языка в сопоставлении с русским

Справка: Багатырова, Муъминат Магомедшапиевна. Категориальная система имени существительного даргинского языка в сопоставлении с русским : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.20 Махачкала, 2006 184 c. : 61 07-10/168

Объем: 184 стр.

Информация: Махачкала, 2006


Содержание:

Введение
Глава 1
Система гласных непальского языка в сопоставлении с русским
§1 Система гласных непальского языка
§2 Система гласных русского языка
§3 Анализ системы гласных непальского языка в сопоставлении с русским
Глава II
Система согласных непальского языка в сопоставление с русским
§1 Система согласных непальского языка
§2 Система согласных русского языка
§3 Анализ системы согласных непальского языка в сопоставлении с русским
Глава III
Артикуляционная характеристика гласных и согласных непальского языка в сопоставлении с русским
§1 Артикуляционная характеристика гласных непальского языка в сопоставлении с русским
§2 Артикуляционная характеристика согласных непальского языка в сопоставлении с русским
§3 Факультативные, отмирающие согласные непальского языка
Глава IV
Типичные ошибки непальских и русских учащихся при усвоении фонетики в процессе обучения русскому и непальскому языкам
§1 В области гласных
§2 В области согласных

Введение:

Настоящая диссертационная работа посвящена сопоставительному анализу вокалических и консонантных систем непальского и русского языков. В работе проводится фонетико-фонологическое сопоставление данных языков, а также делаются выводы относительно артикуляционных и акустических характеристик сравниваемых объектов. Такое исследование позволит наметить пути к лингвистическому обоснованию методики обучения произношению сопоставляемых языков. Необходимость таких сопоставительных работ в наше время диктуется потребностью самой лингвистики. Эта потребность была вызвана, с одной стороны, педагогическими целями (преподаванием иностранных языков), а с другой стороны, потребовался метод, с помощью которого стало бы возможно установление микросистем разных языков, а также описания общих закономерностей построения речи.
Таким образом, сопоставительное изучение языков может иметь как методологическую, так и методическую направленность. В первом случае сопоставление представляет собой метод исследования, во втором - метод обучения.
Основой методики преподавания (а тем самым и усвоения) русского произношения нерусскими должна быть сопоставительная фонетика. Сопоставление можно делать между двумя языками: родным и данным чужим, а не вобще с любым; в каждой паре сопоставляемых языков свои трудности, вытекающие из несхожести фонологических систем этих языков». (59,514)
Непал - суверенное независимое государство, находящееся между двумя большими странами, располагается в центральной части гималайской горной системы. На севере от границы он граничит с Тибетским автономным районом КНР, а на юго-востоке и западе - с Индией. Территория Непала составляет 147,18 тыс. км", протяженность королевства Непал - 885 км, с востока на запад, а его ширина варьирует от 145 до 241 км, с севера на юг. Согласно переписи 1991 г. население Непала достигает 21,84 млн. человек.
Непальский язык является государственным языком Непала. В Непале этот язык используется в качестве языка общественной жизни, образования, массовой информации, межнационального общения и делопроизводства. В этой маленькой стране юго-восточной Азии существует большие национальные и языковые разнообразия.
На территории Непала распространены более пятидесяти языков с 105 их диалектами. Основными языками народов, племен Непала являются майтхили, бжоджпури, таманги, авадхи, тхару, невари, магари, рай- кираты, гурунгы, лимбу, бхотия, шерпи, данувари, маджи, раджбанси, тхакали, сатари, джангади, дарай, кумалы, ботэ, рауте, хинди, бенгали, марвади, урду, сантхали, джирелы, раджи, магахи, биаси и другие. В качестве второго языка непальским языком владеют 98 % населения страны. За пределами Непала в зарубежье в основном в Индии, Бирме, Гонконге, Бурнае, Бхутане, Таиланде, Малайзии, Англии, Америке, Австралии и некоторых других странах проживает население, для которых родным языком является непали. В Непале этот язык является родным для более половины населения страны.
В общей сложности на непальском языке говорят более 21,84 млн. жителей Непала, а также проживающих за его пределами. Подавляющее большинство носителей языка внутри страны проживают в горных районах и долинах Непала.
Непальский язык принадлежит к новоарийской группе индоевропейских языков. Он относится к северо-восточной группе новоарийских языков. Непальский язык является наиболее значительным в этой группе. Непали родственен новоарийским языкам хинди, пенджаби, гуджарати, раджистани, синдхи, кумауни, гадхвали, бенгали. Непальский язык пользуется алфавитом деванагари.
В непальском языке имеются четыре диалекта: восточный (район Дайлех-Джаджаркот-Салян-Катманду-Илам), центральный (район Карнали), ближнезападный (район Доти, Баджанг, Базура, Ачам), среднезападный (район Доти-Даделедхура) и дальнезападный (район Махакали). Основой литературного непали считается восточный диалект. Западный диалект имеет наибольшие отличия.
Первым памятником письменности на непальском языке считается надпись Ашока чаллаи 1256 года, найденная в Хумле (Дистрит Северо-Запада). (107, 45) В истории непальского языка, прослеживаемого по письменным памятникам с XI века, выделяются 3 периода: старо-непальский (1100-1600 гг.), средне-непальский (1601-1900) и ново-непальский (с 1901 г.).
Современный период непали начинается со дня выхода в свет первого номера ежедневной газеты "Горкхапатра" (1901г.). В этот период на непальском языке начинает бурно развиваться литература не только в самом Непале, но и за его пределами (Дарджилинг, Сикким, Ассам, Бенарас). (5, 11)
Индоарийские языки в своем историческом развитии прошли три стадии: первая стадия засвидетельствована в древнеарийских языках: в ведическом санскрите. Вторая стадия - в среднеарийских языках, получивших свое развитие от различных диалектов ведического практита и их более поздней форме - апабхранша. История развития арийских языков находит свое ярчайшее отражение в словарном составе новоарийских языков.
Основную часть словарного состава современного непальского языка составляют слова, прошедшие путь развития от древнеарийских форм через пракриты и апабхранша до новоарийских. По индийской терминологии такие слова называются тадбхаба (возникшие из него), т.е. из санскрита.
К группе Тадбхаба по времени и путям развития тесно примыкают слова «свадеши» (местный) - слова из языков тех народов, которые проживают на территории Непала.
К следующей группе принадлежат слова, называемые татсам - слова, вошедшие в непальский язык из санскрита, в их неизмененной форме.
И, наконец, довольно значительную часть лексики составляют слова «агантук» (иностранный), заимствованные из других языков: из персидского, арабского, турецкого, английского, португальского, французского, итальянского, латинского, греческого, немецкого, китайского, японского, и др.
Впервые в непальском языке упоминается о книге К. Бэлингатти «Алфавиты брахманского мира», изданной в Риме в 1771 году. В этой книге при перечислении языков и письменностей Индии упоминается язык Непали. (102, 3). В 1811 году в Лондоне вышла книга В. Киркпатрика «Сведения о королевстве Непал», (102, 7) в которой среди восьми языков страны упоминаются язык Парбате (Непали). Киркпатрик собрал более пятисот слов непали с их неварскими соответствиями.
Написанная Дж. А. Айтоном первая грамматика непальского языка, была опубликована в 1820 году в индийском городе Калькутте. (73, 60). В разделе об алфавите деванагари перечислены все звуки речи с описанием их произношения в сравнении со сходными английскими звуками с указаниями активных и пассивных органов речи, участвующих в их произношении.
Изучение непальского языка продолжает английский ученый в Непале Б.Х. Ходжсон, проживавший в этой стране в общей сложности около тридцати лет (с 1829 по 1831 и с 1833 по 1843 гг.). Среди работ для непалистов наибольший интерес могут представить две статьи: «происхождение и классификация армейских племен в Непале» (83) и «О языках, литературе, религии Непала и Тибета» (82), в которых он приводит сведения о жизни, языке культуре и религии Непала. По его мнению язык непали является гибридным языком, включающим элементы, родственные как хинди, так и тибетско-бирманским языкам.
Следующий этап изучения непальского языка связан с именем Тернбуллом. В 1887 году в индийском городе Дарджилинге вышла его книга «Грамматика языка Непали» (93), где автор называет этот язык lingua franca
Непала с 1768 года. Диалектной основой непали Тернбул считает диалект Катманду.
В 1931 году вышел «сравнительный и этимологический словарь непальского языка» написанный английским индологом P.JI. Тернером (94) этот словарь впервые показал происхождение отдельных непальских слов.
В 1962 году в Калькутте появилась ценная работа по непальскому языку индийского языковеда Д. Шрибастова «Язык Непали, его происхождение и развитие» (91), где в частности дана общая система звукового строя языка Непали.
В 1963 году в Калькутте была опубликована другая работа в области изучения языка Непали «Знакомство с языком Непала» (76), написанная английским языковедом Т. Кларком, где даны подробные сведения по грамматике непальского языка. В первой главе автор дает очень краткие сведения о звуках непальского языка.
В самом Непале изучение непальского языка началось только в 40х годах XX века. Первым непальским автором, опубликовавшим книгу «Непальский язык» (1945г.) был П.М. Прадхан. В этой работе помимо грамматики рассматривается классификация согласных по месту образования. Некоторые сведения можно найти в книге «Исследования по фонетике» (119) М. Сапкоты. В своей работе автор рассмотрел только общую систему согласных, не касаясь принципов их образования. В грамматике П.Ш.Дж. Рани (118), опубликованной в 1954 году комитетом по изданию книг на непальском языке, содержатся большие сведения о правописании, фонетике и морфологии непальского языка.
Существенный вклад в исследование непальского языка в самом Непале внес Похарел Б.К. своими капитальными трудами «Непальский язык и литература» (114), «Национальный язык» (113), «Пятьсот лет» (115). Его труды во многом способствовали распространению в Непале историко-филологической информации о стране, народе и его языке.
Первые попытки изучения непальского языка в России были сделаны Н.Н. Королевым. В его книге «Язык Непали» (36) даны общие сведения по фонетике и грамматике непальского языка. Данные о фонетике непальского языка имеются и во «Введении», в разделе «Фонетика» в непальско-русском словаре (39). В его работе описание грамматического строя непали исходит из фактов и структуры самого непальского языка. Это составляет принципиальное отличие грамматики Н.И. Королева от подобных работ предшествующих авторов, в которых так или иначе копировались грамматические системы санскрита или западных языков, и это обуславливает ее важное значение для развития непальского языкознания. (5, 44)
В его работе спорным представляется выделение в непальской фонетике h h h придыхательных сонантов [m , n , г ], которые представляются особенностью тибетско-бирманских языков и которые в непали обычно рассматриваются в качестве сочетания двух звуков (соответствующего сонанта и h).
В 1971 году вышла статья М.М. Галеевой «Непальский акцент в русской речи» (17), а затем, в 1977 г., ее вторая работа «О некоторых методах изучения иностранного акцента» (18). Основное внимание в этих статьях автор уделяет анализу ошибок в русском произношении у студентов непальцев.
Впервые экспериментальный анализ звуковых систем непальского языка был сделан в 1989 году М. Похарелом в Пуне (89). Этот труд, посвященный глубокому анализу звуковой системы современного непальского языка, сыграл большую роль в научном исследовании этого языка, однако его исследование ограниченно только акустическим анализом. sj< sj<
Русский язык - один из восточнославянских языков. По своей распространенности русский язык занимает третье место среди других языков мира, и является одним из шести официальных и рабочих языков ООН.
В настоящее время русский язык преподается в более 100 государствах, наибольшая часть учащихся приходится на европейские страны. (13, 429). Преподается русский язык в институте иностранных языков при Трибхуаванском университете Непала. Круг лиц изучающих русский язык, ширится: это непальские студенты и аспиранты в российских вузах. В институте Востоковедения индологи ведут исследование по языкам Индии, в том числе и непали.
Теоретические принципы сопоставительного анализа для целей обучения были сформулированы в трудах многих видных лингвистов и методистов (Е.Д. Поливанова, С.И. Бернштейна, JI.B. Щербы, А.А. Реформатского и др.). В своей работе мы опирались на положения, разработанные А.А. Реформатским - о необходимости разграничения сопоставительного и сравнительного методов, о необходимости бинарного сопоставления языков.
Исходя из тезиса идиоматичности языков, об индивидуальном своеобразии каждого языка во всех его элементах, А.А. Реформатский утверждал системный подход при сопоставительном описании каждого яруса языковой структуры. «Сопоставление не может опираться на единые, разрозненные "различия" диспартных фактов, а должно исходить из системных противопоставлений категорий и рядов своего и чужого». (54, 24)
При сопоставительном анализе и строгая системность взаимоотношений единиц и своеобразия каждой звуковой модели требуют ограничивать сопоставление именно двумя языками. Только двуязычное сопоставление позволяет максимально четко выразить все несовпадения, различия, особенности фонологических систем сопоставляемых языков и определить перспективные трудности при усвоении фонетики определенного языка.
В свете вышесказанного новое значение приобретают такие сопоставительные исследования чем является настоящая диссертация. Ведь такие работы тем и ценны, что они кроме своего основного языковедческого значения имеют прямой выход в методику преподавания. Они являются той лингвистической, методологической базой, на которой вырабатываются конкретные методологические приемы.
Актуальность исследования. Как видно из приведенного выше материала, специальные исследования по сопоставлению вокалических и консонантных систем непальского языка с русским в лингвистической литературе отсутствуют. Учет сходств и различий в фонологических системах сопоставляемых языков позволит правильно подойти к решению многих методических вопросов при обучении русскоязычных непальскому и непальских студентов - русскому языку.
Цель исследования: общей целью данной работы является анализ фонетической системы непальского языка в сопоставлении с русским. В соответствии с этой главной целью в исследовании решаются следующие задачи:
• Описать системы гласных и согласных фонем непальского и русского языков.
• Проанализировать с точки зрения Московской фонологической школы фонетико-фонологической системы обоих языков, дать их соотносительные ряды.
• Определить позиционные чередования гласных и согласных звуков, представляющих эти фонемы.
• Описать и сопоставить артикуляционные характеристики гласных и согласных обоих языков.
• Дать анализ типичных ошибок непальских и русских учащихся при усвоении фонетики в процессе обучения русскому и непальскому языкам, исследовать причины ошибок и вывести соответствующие правила для дальнейшей ликвидации ошибок.
• Показать сходства и различия фонетико-фонологических и артикуляционных систем сопоставляемых языков.
Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые проводится комплексный анализ фонетико-фонологической системы непальского языка в сопоставлении с русским с опорой на теорию Московской фонологической школы.
Методическая основа диссертации. В настоящей работе основы теории Московской фонологической школы использованы при описании системы фонем русского и непальского языков. При описании непальского языка автор использовал работы М.П. Похарела, Д.П. Гаутама, Д.Н. Шривастова, Н.И. Королева, Ю.В. Ковалева, а также исследователь опирался на собственный слуховой фонетический анализ. При описании русских фонем автор использовал труды Р.И. Аванесова, А.А. Реформатского, М.В. Панова, М.И. Матусевич, Л.Р. Зиндера, Л.Г. Зубкововой, А.В. Широковой и других русских фонетистов. Профили артикуляции русских гласных и согласных взяты из работы Л.Г. Скалозуб "Палотограммы и рентгенограммы согласных фонем русского литературного языка" (1963) и М.И. Матусевич, Н.А. Любимовой "Альбом артикуляции звуков русского языка" (1979).
Профили артикуляции непальских гласных и согласных составлены самим автором.
Практическая ценность работы определяется тем, что данное исследование дает научную основу для разработки методики преподавания фонетики непальского языка русским и фонетики русского непальцам.
Выводы, сделанные в работе, могут быть использованы для определения последовательности этапного изучения фонетического материала при составлении вводно-фонетических курсов, для написания разработок по изучению гласных и согласных непальского и русского языков.
Апробация работы: по теме диссертации были сделаны доклады и сообщения на научных кружках при кафедре непальской филологии в Трибхуванском университете, были прочитаны лекции по непальской фонетике в университете Катманду в ходе преподавания, подготовлены тезисы доклада на семинаре преподавателей «Курсов русского языка при
Российском центре науки и культуры зарубежных стран», который состоялся в августе 2000 г. в Москве. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и русского языкознания в Российском Университете дружбы народов. По итогам диссертации опубликованы три работы.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 1528
Пароль: 1528
Скачать файл.
Просмотров: 193 | Добавил: Иван44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Календарь
«  Август 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031